Latskap og læring

A1 - Newcomer
Noen tror at de ikke kan lære norsk fordi de mangler selvdisiplin og viljestyrke, men det er ikke sant. Det er mulig å lære på en lat måte.
Å se på TV-serier kan være en måte å kaste bort tiden på, men det kan også være en god måte å lære norsk på. Hvis du ser på en TV-serie eller film på det nye språket, kan du lære nye ord og uttrykk.
En annen måte å lære språk på er gjennom dataspill. Du kan prøve å finne et spill på norsk, slik at du kan lære mens du spiller. Det er en morsom og effektiv måte å lære språket på.
Det er viktig å ha det gøy mens du lærer. Å bruke spill, filmer og serier kan være en flott måte å gjøre læringen morsom på.
Latskap kan være nyttig når du lærer et nytt språk. Hvis du prøver å tvinge deg selv til å lære hele tiden, kan du miste motivasjonen. Det viktig å finne en balanse mellom disiplin og gøy når du lærer et nytt språk.
viljestyrke - willpower
sant - truth
mulig - possible
lat - lazy
å kaste bort - to waste
et uttrykk - an expression
annen - other
et dataspill - a video game
mens - while
å spille - to play
morsom - fun
flott - great
latskap - laziness
nyttig - useful
å tvinge - to force
å miste - to lose
A LITTLE BIT OF GRAMMAR - Infinitive verbs
The infinitive form of a verb is its basic form and is often used to express actions in a general sense. In Norwegian, this form is typically marked by the word "å" before the verb, equivalent to "to" in English when used before a verb. The infinitive is used in various grammatical constructions, including after modal verbs, in expressions of purpose, or after certain other verbs and phrases.
In the text there are some examples demonstrating the use of the infinitive form:
"Å se på TV-serier kan være en måte å kaste bort tiden på..." (Watching TV shows can be a way to waste time...) - Here, "å se" (to watch) is the infinitive form of the verb "se" (watch). It is used after "å," indicating the general action of watching, that is a way (en måte) of wasting (å kaste bort) time.
"Å bruke spill, filmer og serier kan være en flott måte å gjøre læringen morsom på." (Using games, movies, and series can be a great way to make learning fun.) - Here, "Å bruke" is used at the beginning of the sentence to introduce the action of using games, movies, and series. The infinitive form is employed to talk about the action in a general, non-specific way. It's not about using something specific at a particular moment; instead, it's about the concept of using these media as a tool. The infinitive "å gjøre" expresses the action of making learning fun in a general sense. It doesn't refer to a specific instance of making learning fun, but rather to the idea or possibility of doing so.
A2 - Beginner
Noen sier at de ikke kan lære et nytt språk fordi de mangler selvdisiplin. Viljestyrken til mennesker er svak. Å stole på den kan føre til skuffelse.
Hvis du vil lære et nytt språk, må du ha selvdisiplin til å gjøre nyttige, men ikke alltid morsomme aktiviteter. I begynnelsen må du bruke mye tid på disse. Med litt selvdisiplin kan du raskt nå et punkt hvor interessant innhold blir tilgjengelig for deg. Da kan du lære språket ved å gjøre det du liker.
å stole på - to rely on
skuffelse - disappointment
raskt - quickly
innhold - content
tilgjengelig - accessible
Filmer og serier
Å se på TV-serier kan være en måte å kaste bort tiden og unngå viktige oppgaver på. Men det kan også være en god språklæringsmetode.
Jeg synes det er gøy å forstå handlingen i en TV-serie eller film på et fremmedspråk, slik at jeg kan nyte historien. Den første norske filmen jeg så, het "Kurt blir grusom". Jeg likte den. Den var enkel å forstå, og jeg ble inspirert til å se flere norske filmer og serier. Selv om jeg ikke forsto alle ordene, kunne jeg følge med på handlingen.
en oppgave - a task
handlingen - the action
et fremmedspråk - a foreign language
selv om - although
The Sims
Jeg har lært mye engelsk og fransk gjennom spill, og jeg ønsket å bruke det samme for å lære norsk. Jeg brukte mye tid på å finne norskspråklige spill i Steam-butikken. Det var vanskelig. Det er dessverre få spill som er tilgjengelige på norsk. Jeg fant ut at The Sims 4 hadde en norsk versjon. Jeg kjøpte det. Jeg innså at det var en flott måte å lære språk på. Mange spill bruker ord som ikke er vanlig i hverdagen, men The Sims handler om hverdagslivet. Jeg lærte navn på møbler, følelser og handlinger gjennom spillet.
Du kan ikke mestre et språk bare gjennom dataspill. Men spill som The Sims er en gøy og lett måte å lære på. Hvis du liker videospill, kan du finne et spill på norsk og slappe av samtidig som du lærer.
det samme - the same
butikken - the shop
dessverre - unfortunately
fant ut - found out
innså - realized
hverdagen - everyday life
handler om - is about
å slappe av - to relax
Latskapens kraft
Før jeg kom til Norge, øvde jeg nesten ikke på å snakke norsk. Jeg hadde bare noen få samtaler på norsk. I ni måneder mens jeg var hjemme i Polen, hørte jeg på enkle historier og podcaster, spilte The Sims 4 og så på Netflix. Selv om jeg ikke hadde mye erfaring med å snakke norsk, kunne jeg delta i samtaler da jeg kom til Norge.
Jeg brukte mange timer på å lytte til norsk gjennom medier, og det gjorde at jeg kunne snakke med nordmenn. Selv om jeg ikke var veldig flink til å disiplinere meg selv til å lære, var det morsomt å bruke spill, filmer og serier for å lytte til norsk. Det ga meg mye erfaring med ekte norsk. På veien mot å mestre norsk var det like viktig for meg å bruke latskapen som å disiplinere meg selv til å lære.
en samtale - a conversation
erfaring - experience
å delta - to participate
A LITTLE BIT OF GRAMMAR - The modal verb "kan"
In Norwegian, the modal verb "kan" (can) is often used with another verb in the infinitive form to express ability, possibility, or permission to do something. The infinitive form in Norwegian is typically marked by the word "å" before the verb. However, when used with modal verbs like "kan", the "å" is omitted.
Let's look at examples from your text where the modal verb "kan" is used with an infinitive:
- "Filmer og serier kan være en god språklæringsmetode" (Movies and series can be a good language learning method.) - Here, "kan" (can) is followed by "være" (be), which is in the infinitive form without "å". This construction expresses the possibility that movies and series can serve as a good method for language learning.
- "Du kan ikke mestre et språk bare gjennom dataspill." (You cannot master a language just through video games.) - In this sentence, "kan" (can) is used with "mestre" (master), again without "å". It expresses the idea that mastering a language solely through video games is not possible.
In both examples, "kan" is used to indicate the potential or ability to do something. The main verb that follows "kan" is in the infinitive form and conveys the action or state that is possible or achievable.
B1 - Intermediate
Noen sier at de ikke har nok viljestyrke, så de kan ikke lære et nytt språk. Menneskers viljestyrke er egentlig ganske svak. Å stole på den kan ofte føre til at man blir skuffet.
Hvis du vil lære et nytt språk, trenger du selvdisiplin til å gjøre nyttige aktiviteter som ikke er morsomme i seg selv. Du må bruke mye tid på dem i starten, når du ikke forstår mye. Med litt selvdisiplin, kan du raskt komme til det punktet hvor interessant innhold blir tilgjengelig for deg. Da kan du lære språket ved å gjøre det du liker.
skuffet - disappointed
i seg selv - in itself
Netflix
Å se på mange episoder av en TV-serie på rad er en vanlig måte å sløse bort tiden på og å unnslippe de virkelig viktige oppgavene. Men det er også en veldig god måte å lære nye språk på. Netflix produserer mange serier på dusinvis av språk. Selv om mange av filmene og seriene deres ikke er av høy kvalitet, kan de være mer underholdende enn språklige lærebøker, og de har lyd og tekst på mange språk, inkludert norsk.
For meg er det viktig å forstå en TV-serie eller film på et fremmedspråk, slik at jeg kan forstå hovedhistorien og nyte den. Den første norske filmen jeg så, var "Kurt blir grusom". Jeg likte den. Den var enkel nok til å forstå og nyte historien. Denne opplevelsen inspirerte meg til å se flere norske filmer og serier. Jeg har sett nesten alle de norske titlene som er tilgjengelige på Netflix-kontoen min. Noen av dem var virkelig gode. Selv om jeg ikke forsto alle ordene, kunne jeg følge handlingen og ha det gøy. Bildene og historien ga konteksten som hjalp meg å forstå hva som foregikk. Jeg tror at muligheten til å nyte historien på et nytt språk, uten å måtte forstå alle ordene som brukes, gjør filmer og serier til virkelig effektive verktøy for å lære språk.
dusinvis - dozens
underholdende - entertaining
hovedhistorien - the main story
opplevelsen - the experience
foregikk - was going on
et verktøy - a tool
The Sims
Jeg har lært mye engelsk og fransk gjennom spill, og jeg ville lære norsk også. Jeg brukte mye tid på å finne spill på norsk i Steam-butikken, men det var vanskelig. Dessverre er det få spill som er tilgjengelige på norsk. Da jeg fant ut at The Sims 4 hadde en norsk versjon, kjøpte jeg den med en gang. Jeg innså at det var et flott verktøy for å lære språk. Mange spill gir deg et spesifikt vokabular som ikke er vanlig i dagliglivet, men The Sims handler om hverdagen. Jeg lærte navn på møbler, følelser og handlinger gjennom spillet.
The Sims har stor potensial som et læringsverktøy, selv om skaperne kanskje ikke har ment det slik. Hvis du endrer språket på spillet til norsk, vil du lære mange ord som du kan bruke i daglig kommunikasjon. Du vil lære ordene mens du leker og simulerer dagliglivet.
The Sims alene kan ikke hjelpe deg med å mestre et språk. Du trenger også andre former for eksponering for språket. Men spill som The Sims er en god måte å lære språk på uten å anstrenge deg. Hvis du liker videospill, kan du finne et på norsk og ha det gøy samtidig som du lærer.
dagliglivet - daily life
skaperne - the creators
daglig - daily
å anstrenge deg - to make an effort
Latskapens kraft
Før jeg kom til Norge, øvde jeg nesten ikke på å snakke norsk. Jeg hadde bare noen få samtaler på norsk. I ni måneder mens jeg var hjemme i Polen, hørte jeg på enkle historier og podcaster, spilte The Sims 4 og så på Netflix. Selv om jeg ikke hadde mye erfaring med å snakke norsk, kunne jeg delta i samtaler da jeg kom til Norge.
Jeg brukte hundrevis av timer på å eksponere meg for norsk språk gjennom medier, og det gjorde at jeg kunne snakke med nordmenn. Selv om jeg ikke var veldig flink til å disiplinere meg selv til å lære, var det morsomt å bruke spill, filmer og serier for å eksponere meg for norsk språk, og det ga meg mye erfaring med autentisk norsk. Å lære språket var en god grunn til å føle meg enda bedre mens jeg gjorde ting jeg likte. På veien mot å bli flinkere i norsk var det like viktig for meg å bruke latskapen som å disiplinere meg selv til å lære.
hundrevis - hundreds
flinkere - better
A LITTLE BIT OF GRAMMAR - The Passive Voice
In Norwegian, the passive voice is used to indicate that the subject of the sentence is the recipient of the action, rather than the doer. This is often used to focus on the action itself or when the doer is unknown or irrelevant. Passive constructions in Norwegian are typically formed using the verb "å være" (to be) followed by a past participle, or by using a passive form of the verb (ending in -s).
The passive voice is useful for shifting the focus from the doer to the action or the object of the action. In Norwegian, as in many languages, this can be a helpful tool for emphasizing certain parts of a sentence.
This is an example of the passive voice from the text:
"Det er dessverre få spill som er tilgjengelige på norsk." (Unfortunately, there are few games that are available in Norwegian.) - In this sentence, "er tilgjengelige" (are available) is a passive construction. The focus is on the games being available in Norwegian, not on who makes them available. The verb "er" (is/are) is combined with the past participle "tilgjengelige" (available) to form the passive voice.